Nippondji

Общение с Японцами.

Рекомендованные сообщения

Японские пословицы и поговорки.

 

Коробану саки но цуэ (転ばぬ先の杖) -Не зная броду,не суйся в воду.

Бута ни синджю (豚に真珠) - Метать бисер перед свиньями.

Сонаэ арэба урэй нащи (備えあればうれいなし) - (дословнй перевод) Если все делать заранее, то и беспокоиться нечего.

Кучи ва вадзавай но мото (口は禍の元) - Язык мой-враг мой.

Исогаба маварэ (急がば回れ) - Тише едешь,дальше будешь.

Ато но мацури (後の祭り) - После драки кулаками не машут .

Цутта сакана-ни эса иранай (釣った魚に餌いらない) - Пойманой рыбке корм не нужен.

Ищи но уэ ни мо сан нэн (石の上にも三年) - Терпение и труд всё перетрут.

Ума но мими ни нэнбуцу (馬の耳に念仏) - Как об стену горох.

Сиппай ва сэйко: но мото (しっぱいはせいこうのもと) - Лиха беда начало (неудача - начало успеха).

Токи ва канэ нари (時は金になり) - время-деньги.

Го: ни иттэва го: ни ситагаэ (ごうにいってはごうに従え) - в чужой монастырь со своим уставом не суйся.

Ми кара дэта саби (身から出たさび) - Что посеешь,то и пожнешь.

Изменено пользователем Andermat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как преподносить и получать подарки.

 

Для этого разработан целый этикет, нарушения которого, конечно же, для иностранца допустимы, но японец воспринимает их как проявление невежливости или свидетельство того, что культура иностранца находится на очень низком уровне.

 

Итак, какими правилами обставлено искусство дарения?

 

-При разворачивании подарка бережнее обращайтесь с упаковкой. Во-первых, она - часть дара, а во-вторых, она, возможно, вам еще пригодится.

-В подарок можно получить и дорогую вещь и пустячок. Любой подарок принимайте с одинаковым выражением глубокой признательности.

-От иностранца не ожидают денежных даров. Более подойдет что-то съедобное, но хорошего качества и приобретенное в дорогом магазине.

-С цветами в гости не ходят. Их дарят, как правило, больным, сотруднику, увольняющемуся из компании, на похоронах - семье скончавшегося.

-Любые оттенки красного цвета в упаковке недопустимы, если вы идете в больницу или на похороны. Красный цвет - цвет крови. Для более благоприятных случаев красный цвет подходит более всего;

Неприлично дарить что-то партнеру по бизнесу сразу при знакомстве. -Подарок можно передать при следующей встрече или при расставании. Подарок не должен служить рекламой вашей фирмы.

-При бизнес-контактах наиболее приемлемы подарки в виде бутылки вина, дорогой авторучки, продукции народных промыслов вашей страны. Подарки должны быть упакованы так, чтобы форма свертка, намекающая на содержимое, не отвлекала внимания во время переговоров.

-Подарками надо наделять всех, присутствующих на переговорах, но при этом лицам с более высоким положением следует преподносить что-то более ценное, чем остальным.

-Ответные подарки должны быть той же стоимости или несколько дороже. Очень важно, чтобы преподносимая продукция была "фирменной".

 

 

Таинства упаковки.

 

Для японца, пожалуй, важнее не что дарить, а как дарить. Любой россиянин, побывавший в Японии, с недоумением следит за тем, как продавцы упаковывают купленный им товар сначала в элегантную коробочку, потом в один-два слоя бумаги, перевязывают ленточкой и в заключение укладывают в фирменный пакет с ручками. То же, но гораздо более захватывающе происходит, если они услышат от вас слово презенто (т. е. подарок). Тут движения упаковщика начинают походить на мановения рук фокусника. Бумажная обертка складывается хитроумными загибами, напоминающими об искусстве оригами, ленточка вывязывается особым бантом. Да и вообще ритуал дарения, включающий в себя и умение красиво упаковать дар, гораздо ближе к искусству, чем просто к местной традиции.

 

Упаковка подарка по-японски называется цуцуми. Произошло это слово от глагола цуцусиму, означающего "быть осмотрительным, почтительным". Смысл обертки подарка издавна заключался не только в функции придания подношению дополнительной декоративности, но и в выражении глубокого почтения, демонстрируемого ритуальным предохранением дара от грязи и скверны окружающего мира. Таким образом упаковка дара носила не только материальное, но и духовное, даже сакральное значение. Иными словами, упаковка важна не менее, чем сам подарок.

 

При всем разнообразии возможных вариантов упаковки подарка, должны соблюдаться жесткие предписания, выработанные в течение веков. Важны цвет, качество и рисунок бумаги, технология заворачивания вещи, подбор соответствующей случаю цветной ленты и форма ее узла. Так, красно-белая ленточка используется в случае преподнесения подарка по благоприятному случаю, черно-белая - для выражения сочувствия и скорби.

 

К упаковке прикрепляется сложенный из бумаги значок носи, показывающий, что в свертке находится подарок. Носи напоминает маленький фунтик, из которого выглядывает кусочек желтой бумаги. Это символическое изображение традиционного для Японии деликатесного подарка - моллюска Морское ушко, завернутого в бумагу. Постепенно само изображение упростилось. Его стали печатать вместе с изображением ленточки, завязанной особым образом на бумаге носигами, предназначенной для упаковки подарков. Для каждого повода - свой вариант бумаги. Единственное, что остается сделать, это написать на носигами имя дарителя.

 

Завернутый в носигами подарок оборачивают сверху бумагой с логотипами магазина, где он приобретен. Естественно, чем известнее магазин, тем большее почтение выражается преподносимым даром. Затем все это укладывается в фирменную бумажную сумочку. Она нужна для того, чтобы скрыть, слегка завуалировать форму упакованного подарка с тем, чтобы получатель дара не мог сразу определить, что ему преподносят. Ведь по японским традициям вскрывать обертку подарка сразу же при получении не принято. Раньше вместо бумажной сумочки использовался шелковый платок фуросики, в который тщательно заворачивали подношение. Фуросики применяют и по сей день, но лишь в церемониальных случаях - на свадьбах или похоронах.

 

Все правила, связанные с выбором и значением упаковки, применимы и при денежном даре. Деньги вручаются в особом конверте с изображением носи, ленточки, иногда веселого рисунка (если это подарок ребенку).

 

Вручайте и принимайте дар обеими руками. Это - знак уважения. При вручении своего подарка непременно скажите, что это - мелочь, маленький знак внимания. При следующей встрече с человеком, подарившим вам что-либо, обязательно поблагодарите за подарок.

 

Вскрывать подарок при получении не принято. Это позволяет "сохранить лицо" и дарителю и получателю, если уровень подарка окажется ниже ожидаемого. Если подарок предназначен приятелю или близкому человеку, можно намекнуть на его содержимое. Тогда, если преподнесенное человеку не нужно, он сможет, не нарушая обертки, передарить сувенир другому.

 

Заворачивайте подарок тщательно, в новую оберточную бумагу (не в газету!). Упаковка не должна быть белого цвета, символизирующего траур.

 

Если подарок состоит из нескольких частей, следите за тем, чтобы не получилось четного числа (например, цветов, предметов посуды и т. п.). Особенно неблагоприятно число 4, звучащее как слово "смерть". Неблагоприятна и цифра 9, напоминающая о страдании.

 

 

Подарки по поводу и без оного.

 

Предновогодние дни - отнюдь не единственный повод для обмена подарками. Столь же интенсивный поток захлестывает японскую систему торговли и в июле, когда работники получают еще один бонус. Тогда все бросаются поздравлять друг друга, дарить и отдариваться по поводу праздника О-Бон, связанного с поминовением умерших. Этот подарочный сезон именуют О-тюгэн. По своему размаху он несколько скромнее, чем О-сэйбо, но своими масштабами может потрясти любого иностранца.

 

Помимо этого существует огромное число всевозможных поводов и случаев, когда без подарка не обойтись. Например, свадьбы или похороны. Несмотря на разительное различие этих событий, явиться с пустыми руками на каждое из них просто невозможно. Но чаще всего в таких случаях преподносят конверты с деньгами, выражая при этом либо искреннюю радость по поводу бракосочетания, либо скорбь в связи с безвременной утратой. И в том и в другом случае можно ждать "отдарков" - кусков свадебного пирога, специально закупленных по этому случаю вазочек, блюд или других памятных вещей. Деньгами принято одаривать и детей, своих и чужих, накануне Нового года. Это называется о-тосидама. В отличие от других народов мира японцы предпочитают не навязывать ребенку какую-то конкретную игрушку, а снабжают отпрысков некоей суммой денег, которой ребенок вправе распорядиться самостоятельно. Иногда в такие дни дети собирают достаточно внушительные суммы на конфеты и игрушки.

 

Конечно же, без подарков не обходятся дни рождения и дни совершеннолетия, некоторые из национальных и заимствованных за рубежом праздников - День матери, День отца, День всех святых (Хэллоуин). Надо признать, что усилиями предпринимателей, получающих значительный доход от участия в индустрии подарков, число этих праздников увеличивается с каждым десятилетием. Например, чтобы "растрясти" большие денежные накопления пожилых японцев, был придуман День внука, когда надо осыпать подарками детей своих детей.

 

Или другой пример. По инициативе нашего соотечественника Морозова, обосновавшегося в Японии и освоившего там производство шоколадных конфет, японские женщины восприняли зарубежную традицию одаривать 14 февраля, в День св. Валентина своих любимых, а также друзей и знакомых "валентинками" - шоколадками в форме сердечка. В прошлом году было продано "валентинок" на 50 млрд. иен. Это - 25 тысяч тонн шоколада! Но кондитерам мало подобных доходов. Они теперь ведут активную рекламную кампанию, чтобы сделать 14 марта т. н. Белым днем, когда мужчины будут вручать ответные подарки женщинам, отметивших их своими сладкими презентами в День св. Валентина.

 

Столь же хлопочут об укоренении дорогостоящих традиций и ювелиры. Они, например, настойчиво убеждают общественность, что десятую годовщину свадьбы следует отмечать преподнесением бриллиантовых колец. Стало модным отмечать подарками даже получение водительских прав.

 

Практика обмена подарками необязательно привязана к какой-то праздничной дате. Подарки поступают от газет, на которые вы подпишитесь, от банка, где вы открыли счет, от соседа, въехавшего в квартиру в вашем подъезде, от строительной фирмы, которая начала раскапывать тротуар перед вашим домом и своим шумом доставляет жильцам неприятность, от кандидатов в депутаты, старающихся привлечь внимание избирателей к своей персоне. Это может быть упаковка туалетной бумаги, пепельница или коробочка с рисовыми крекерами. Всего японцы тратят ежегодно на подарки около 17,5 трлн. иен. Каждая семья в среднем получает ежемесячно 13 подарков и преподносит 10.

 

Любой полученный подарок напоминает о каком-либо долге или моральных обязательствах перед обществом, родными, знакомыми, коллегами, соседями. Подарки - важная составная культуры деловых взаимоотношений, если хотите, даже часть национальной философии, строящейся на взаимозависимости людей, на святости любого долга перед окружающими.

 

Служащий, уходящий в отпуск или отправляющийся в командировку, просто обязан привезти сослуживцам по сувениру - о-миягэ. Смысл этой традиции в том, что, оставляя на время свое рабочее место, отъезжающий тем самым перекладывает часть обязанностей на плечи коллег. Следовательно, вернувшись на работу, он должен как-то отблагодарить сослуживцев. Стоимость о-миягэ опять же имеет малое значение, но уж если человек едет, например, в Россию, то обязан вернуться оттуда с охапкой чисто русских сувениров, типа ложек хохломской росписи или шкаликов с московской водкой. Даже поездка в соседний город вынуждает командировочного закупать там местные угощения, которых на любой железнодорожной станции предлагают в изобилии. На изготовлении бесчисленных о-миягэ держится целая отрасль мелкого и среднего бизнеса. Само собой разумеется, что при командировке нужно захватывать с собой и сувениры из дома. Ведь в другом городе или стране тобой будут заниматься люди, отрываясь от собственных дел. Значит, и им нужно выразить свою признательность в виде подарка. Столь же необходимо привозить подобные гостинцы и своей семье.

 

Если иметь в виду, что теперь миллионы японцев отправляются в путешествия, развлекательные и деловые, а багаж каждого из возвращающихся домой доверху набит о-миягэ, то легко подсчитать, что ежегодно из рук в руки переходят миллиарды подарков и сувениров. Конечно, при таком раскладе шансов угодить каждому не остается. Вот и образуются в тесных квартирках японцев целые склады ненужных подарков. Некоторые из них можно вернуть в магазин, который приобретает их назад за полцены. Что-то можно передарить другим. Японцы шутят, что если быть терпеливым, всегда можно дождаться, что сделанный тобой подарок, обойдя несколько семей, рано или поздно вернется в твои же руки.

 

Впрочем, чтобы облегчить проблемы выбора подарков, крупные магазины стали выпускать подарочные сертификаты. Получив в конверте 2-3 таких талончика стоимостью 5-10 тыс. иен каждый человек отправляется в выдавший сертификаты универмаг, где и выбирает себе нужный товар на означенную сумму. А есть и более конкретные сертификаты, например, на пару бутылок пива.

 

 

Рождество.

 

Обычно европейцы связывают зимние праздники с Рождеством Христовым. В Японии тоже отмечают этот день, но по-особому. Дело в том, что христиан в Японии очень мало, чуть более полпроцента населения страны. Здесь гораздо больше последователей всевозможных разновидностей буддизма, даосизма, синтоизма, хотя японцы в своей массе - скорее атеисты, терпимые к любым религиозным проявлениям. И Рождество их интересует в первую очередь как повод попраздновать и повеселиться.

 

25 декабря в Японии не считается национальным праздником. Свободный от работы день приходится на 23 декабря - День рождения правящего императора Акихито. Поэтому празднества на Рождество носят не официальный, а скорее коммерческий характер. И связаны они прежде всего с соответствующим украшением площадей и магазинов, обменом подарками, покупками обязательных для такого случая рождественских тортов. Традиционно торт приобретается главой семейства по пути с работы домой 25 декабря. Если муж в отъезде, эту почетную обязанность берет на себя супруга. Любопытно посмотреть на кондитерские магазины этим вечером. За день они выполняют месячную норму. Шум, гам, постоянные объявления о снижении цены, ведь то, что не удастся продать в сочельник, завтра, 26 декабря, уже никому не будет нужно. В этой связи примечательно, что в Японии термин "рождественский торт" часто применяют по отношению к девушкам на выданье. Если до 25 лет она не выходит замуж, требуется большая "уценка", чтобы пристроить ее в дальнейшем.

 

 

Средства массовой информации изо всех сил пытаются придать этому празднику романтиче-ский характер. В качестве лучших подарков пропагандируются цветы, шарфы, кольца и другие ювелирные изделия. Дети получают плюшевых медведей с коробками сластей. Считается очень модным снять номер в дорогой гостинице, чтобы отпраздновать Рождество с любимой изысканным ужином в ресторане и романтическим свиданием наедине. Для пожилых пар более приемлем ужин в престижном ресторане со сценой, на которой состоится концерт известных артистов. Билеты на такое мероприятие стоят весьма дорого. Но позаботиться о заказе надо заранее, не менее чем за месяц. Крупные компании в массовом порядке закупают целые залы для своих служащих, где проводится хмельной бонэнкай - проводы Старого года. Это тоже повод, чтобы обменяться с коллегами любезностями и скромными сувенирами. Но накал в "подарочной страде" еще впереди. И связан он не с Рождеством, а с древней традицией, которую называют О-сэйбо.

 

Благодарность по итогам года

 

Японская традиция обмена подарками в преддверии Нового года уходит корнями в седую старину. Началось все когда-то с подношений богам в благодарность за их расположение, проявленное в завершающемся году, и с мольбой о помощи в будущем. Богам приносили вино (сакэ) и продовольствие - сушеную рыбу, фрукты, овощи, мешки риса. Эта традиция сохранилась и до сегодняшнего дня. Прихожане буддийских и синтоистских храмов кормят своих богов очень хорошо, что, естественно, самым благоприятным образом сказывается и на благосостоянии и упитанности священников и монахов.

 

Период подведения итогов уходящего года с подношением благодарственных даров называется О-сэйбо (Сэйбо - конец года, а добавление уважительного префикса О придает слову значение подарка по этому случаю). Постепенно подарки стали доставаться не только богам и их служителям, но и людям, сыгравшим важную положительную роль в судьбе семьи. Так, предновогодние дары стали преподносить родителям, начальникам по службе, домовладельцу, свахе, поспособствовавшей созданию молодой семьи, добрым соседям, хозяину лавки, отпускавшему товары в долг. Совсем не обязательно было преподносить что-то дорогое. Самыми характерными вариантами О-сэйбо была сушеная или соленая рыба, лапша, рисовая мука и тому подобные товары бытовой необходимости. А ныне в числе самых распространенных подарков упаковки туалетного мыла, пачки стирального порошка, бутылки растительного масла, пакеты с чаем и кофе, ящики с пивом. Особого воображения подбор подарков не требует. Ведь в процессе обмена подарками важна не столько ценность его, денежная или потребительская, сколько выполнение социального долга, связанного с выражением признательности за помощь и внимание. Предполагалось, что каждый, получивший подарок, должен отдариться, причем чем-то более ценным. Ведь изначально даритель практически всегда был беднее своего благодетеля, соответственно, и ценность благодарности различалась.

 

Ресурс - Интернет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

всё достаточно просто. У нас почти в роду также заведено.

Хоть меня и крестили в бога я не верю, больше поддерживаю буддизм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А помоему мне кажет здесь немного переборщили, както все идеально получается, живут прям как по расписанию, мне кажется здесь только половина правды, а остальное может так и должно быть, но я недумаю что так есть.

Это экваволентно что какой нибудь японец будет сидеть на форуме, и втирать что в России, все играю на балалайках, по улицам на велосепедах расекают медведи и играют на гармошке, а национальный и всеми любимый головной убор у русских это шапка ушанка. ;)

Япония может и отличается от других стран, но не настолькоже, что там все живут по какимто традициям, все до единого верят в бога, все соблюдают всякие правила и т. д.

 

alukar, будизм - нудизм, кем крестили тем и будь. ;)

Изменено пользователем Nei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

просто это как бы стандарт, как раньше было не начинай разговор за столом раньше самого старшего члена семьи. Из любого правила есть исключения.

 

 

Принципе, выходит в аниме и в фильмах они полную противоположность себе показывают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А помоему мне кажет здесь немного переборщили, както все идеально получается, живут прям как по расписанию, мне кажется здесь только половина правды, а остальное может так и должно быть, но я недумаю что так есть.

Это экваволентно что какой нибудь японец будет сидеть на форуме, и втирать что в России, все играю на балалайках, по улицам на велосепедах расекают медведи и играют на гармошке, а национальный и всеми любимый головной убор у русских это шапка ушанка. ;)

Япония может и отличается от других стран, но не настолькоже, что там все живут по какимто традициям, все до единого верят в бога, все соблюдают всякие правила и т. д.

 

alukar, будизм - нудизм, кем крестили тем и будь. :)

 

Хе-хе, а я не говорил что они все такие. Они разные, но большинство ведет себя именно так как я описываю. Естественно есть и исключения...(но их не так много). :angry: Самый простой способ - это съездить в Японию и самому все посмотреть. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотелось бы узнать какая доля правды, лежит в стиле аниме "повседневность".

Например:

 

«Сесть на шею» - очень частый приём в аниме, когда один из героев обвиняя других в своих проблемах, остаётся жить с «обвиняемыми», чаще всего нахлебником.

 

«Безвозмездная помощь» - чем то напоминает первый вариант, когда человеку предлагают какую либо помощь при чём в принципе на халяву (обучение, проживание и т.д)

 

«Работа на один день» - Можно устроится на неквалифицированную работу, на один день или временные работы(мойщик посуды \ авто, официант, дорожные работы).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а сколько стоит билет туда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а сколько стоит билет туда?

 

Ну скажем так, до Токио и обратно (эконом. класс). 900 баков. :) Самый дешевый тур от 2000 баков.

Если есть знакомые, живущие там, то выходит гораздо дешевле. Я ездил в друзьям, меня том поселили в самой дешевой гостинице. 5 ночей. У меня вышло ~1800 баков, потому что на праздники попал. :)

 

Хотелось бы узнать какая доля правды, лежит в стиле аниме "повседневность".

Например:

 

«Сесть на шею» - очень частый приём в аниме, когда один из героев обвиняя других в своих проблемах, остаётся жить с «обвиняемыми», чаще всего нахлебником.

 

«Безвозмездная помощь» - чем то напоминает первый вариант, когда человеку предлагают какую либо помощь при чём в принципе на халяву (обучение, проживание и т.д)

 

«Работа на один день» - Можно устроится на неквалифицированную работу, на один день или временные работы(мойщик посуды \ авто, официант, дорожные работы).

 

"Сесть на шею" что-то я не до конца понял о чем это ты? Приведи какой-нить пример из АНИМЕ.

 

"Безвозмездная помощь" - НЕа, халява тут не пройдет... Вообще никак. У них очень высоко развито чувство долга. Они очень не любят оставаться перед кем-то в долгу. Всегда оплатят столько сколько они тебе должны. Иначе это считается оскорблением и неуважением. :censored:

 

"Работа на один день" - Можно попытаться устроиться, скажем если ты студент. Вот только проблема в том что это будет ОООЧЕНЬ тяжелая и ГРЯЗНАЯ работа, которую хозаева сами не хотят делать. Я немного про это знаю, могу ошибаться. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот вот хотелось бы узнать какой рост у средне статистического японца?Просто при просмотре аниме часто встречаются героини чуть ли не в 2 раза больше всех остальных,в дальнейшем оказывается что их рост не превышает 175 сантиметров,какого же они должны быть все роста чтобы предсавлять довольно невысокую девушку(по моим меркам :mellow: ) таким гигантом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

НАСЕЛЕНИЕ Японии.

 

Согласно данным переписи населения Японии, в 2000г. его численность составила 126.920.000 человек. По операвивным данным последнего демографического исследования, к концу

2003 году оно увеличилось до 127,7 млн.человек.

Мужчин в стране в 2003г. насчитывалось 62,27 млн человек, а женщин - 65,39 млн.человек. В 2003г. количество умершив составило 1.015.000 человек, впервые с 1947г. превысив 1 млн.чел.

Соответственно уровень смертности составил 8,1 человек на тысячу.

По данным 2001г., в 22-х перфектурах произошло сокращение населения. А его наибольший прирост отмечен в префектуре Канагава - 9,4%

население Японии составляет 2,1% населения Земли, а по численности насенения Япония остается на 8-м месте в мире.

Наибольшее количество населения, как и во всем мире, сосредоточено в мегаполисах -Токио, Осака, Нагоя. На 1 января 2004г.население префектуры Токио достигло рекордного числа - 12,4 млн, города Токио - 8,35 млн.человек.

13 крупных городов с населением более 1 млн.человек:

Токио - 8348

Йокохама - 3533

Осака - 2628

Нагоя - 2195

Саппоро - 1861

Кобэ - 1516

Киото - 1466

Фукуока - 1384

Кавасаки - 1285

Хиросима - 1140

Сайтама - 1061

Сэндай - 1024

Кита-Кюсю - 1003

 

Несмотря на продолжающийся ежегодный общий прирост населения, демографы озадачены его заметным замедлением. По их подсчетам, пик японского населения наступит в 2006 году,

а затем оно начнет неуклонно снижаться и к 2050г. достигнет 89.700.000 человек.

Замедление роста населения обусловлено стремительным падением рожаемости в стране. Если в конце 1990-х гг.суммарный коэффициент рождаемости составлял 1,61 ребенка на одну женщину, то по данным 2004г. этот коэффициент составил всего 1,29. По мнению специалистов, для сохранения

численности населения хотя бы на неизменном уровне этот коэффициент должен составлять 2,08.

Уменьшение доли молодежи в населении страны прогрессирует с каждым годом. Согласно последним данным. на 1 апреля 2004г.

детей в возрасте до 15 лет в Японии насчитывалось 17.810.000. Это на 200.000 меньше, чем годом раньше. Это всего 13,9% от общего населения, тогда как в 1950г. дети составляли его третью часть. Это демографическое явление объясняется несколькими

факторами, прежде всего, изменением взглядов японской молодежи на институт брака. Играющие все большую роль в

обществеяпонские женщины откладывают вступление в брак и рождение детей на все более поздние сроки. Есл раньше одним

из мощных факторов замужества был экономический, то теперь японки предпочитают судьбе домохозяйки роль независимой работающей женщины, способной обеспечить себя и имеющей возможность жить в свое удовольствие. Решающим фактором снижения рождаемости является и чисто

финансовая сторона. По сравнению с европейскими странами, в Японии слабо развита система помощи государства молодой

семье и работающим матерям. Обеспокоенное этими проблемами, правительство Японии

разработало план поддержки рождаемости. В нем, в частности, предусмотрены такие меры, как повышение доли работающих матерей, уходящих в послеродовой отпуск - для этого должны быть созданы соответствующие условия на предприятиях, а права женщин надежно защищены законом. разрабатываются также меры по поддержке многодетных семей и др.

 

To Rewhite Средний рост японцев - 160 см (это по официальным данным). Я видел и выше. :lol: 175 тоже не предел.

 

Следующая тема: МИМИКА.

Изменено пользователем Andermat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ха значит девушек в Японии больше :D

Еще одна причина туда съездить, размочить мужскую чусленость :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ха значит девушек в Японии больше :D

Еще одна причина туда съездить, размочить мужскую чусленость :P

Между проим в Росии разрыв между женской половиной и мужской исчо больше

Изменено пользователем Rewhite

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да уж, у нас женского тоже больше, а смысол.

Тяжело выбирать когда тебе другая нация нравится.

Изменено пользователем alukar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хе-хе, это вы ребята зря. Японские девушки прежде чем с тобой познакомиться поближе узнают сколько денег в твоем кошельке. :P И если ты не в состоянии на них хорошо поратиться они даже в твою сторону не посмотрят... :P Ну прям как некоторые наши соотечественницы. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

суждено наверное мне здесь родится и умереть. Один радует. С нашим правительством если доживешь до старости, после с голоду умрешь с такой пенсией. И не будешь страдать.

Си

 

 

ты скажы ещё, что наши другие............ В кофе и кино.

Изменено пользователем alukar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

суждено наверное мне здесь родится и умереть. Один радует. С нашим правительством если доживешь до старости, после с голоду умрешь с такой пенсией. И не будешь страдать.

Си

 

А ты не сдавайся, лазейка всегда есть. Если ты способен от моих слов так просто сдаться, то в Японии ты тем более не выдержишь. Хотя, однажды мне сказали: "В жизни нужно всегда не бояться пробовать что-то новое. Пока не попробуешь не поймешь нужно ли тебе это или нет." Поэтому дерзайте, я например, все равно поеду туда жить и работать чегоб мне это не стоило... ;)

 

Так все не будем ныть, а то это будет не тема о Японии. А про то какая жизнь плохая и как все несправедливо. Попробуй найти себя... Мой тебе совет. :) А ныть я тоже умею, только это не поможет.

 

Настоящий человек показывает свои знания и умения не словами, а делами. И никогда не сдается. :angry: Поэтому Ganbatte и вперед... :angry:

Изменено пользователем Andermat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

в плане денег у всех один ответ. У меня знакомый на свою по 5000 в неделю изводит, а толку. она с другим.

 

на 4 году обучения в колледже я такого навидался, что меня трудно чем-нибудь напугать.

Я просто другим путём к заданному пойду. Поменяю планы. Главное язык изучить.

 

 

можно назвать это жизнью. Я слушаю только японскую музыку, смотрю японские фильмы и аниме. А от остального меня воротит. Это не нормально.

 

да и ещё. Всё сматрю только с субтитрами. Не выношу я руссий и англиский. Ужасно звучат языки. Без японского не магу. Душу греет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Rewhite, ну что поделать вот такие мы хрупкие и нежные создания :angry:

Скоро нас занесут в красную книгу :angry:

 

Но самое интересно что рождаемость с мужской стороны больше. ;)

Вымираем потихонечку :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хе-хе, никто не хочет мыло на халяву. anime_rus@hotmail.co.jp <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Andermat, кстати мне хотелосьбы немного пообщатся с японцами, такое вообще возможно, и что для етого нужно.

Уж очень интересно понять их ход мысли, для меня ето очень важно :angry:

Может быть и с девушкой познакомлюсь <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Andermat, кстати мне хотелосьбы немного пообщатся с японцами, такое вообще возможно, и что для етого нужно.

Уж очень интересно понять их ход мысли, для меня ето очень важно

Может быть и с девушкой познакомлюсь :)

 

:) Нет ничего невозможного. Нужно желание + немного терпения. Ну чтож, раз никто не хочет сам разбираться, бум с вами заниматься. Хе-хе, рифма вышла. :) Лана, выбирай как будешь общаться. Переписка через мыло или Чат. Советую для начала попереписываться, чат это тяжеловато (Нужно заранее запасаться валерьянкой и успокоительным). Пока для начала отпиши мне в приват о чем ты хочешь с ними поговорить. Исходя из темы будем тебе подбирать аудиторию. :) Только имей ввиду я не нянька, я тебе скажу что делать. А дальше будешь сам пытаться методом проб и ошибок.

 

Кстати, скажи сразу твой уровень инглиша. :)

Если все получится будешь и с девушками переписываться и т.д. и т.п.

Мне например сейчас Японки уже сами пишут. Недавно познакомился с одной мадамой 20 лет, не скажу что красивая. Вот только предки у нее владельцы Гостиницы. ;) Черт, и почему она такая страшненькая мне попалась. ;)

 

P.S. Блин. Это нечеестнооо... :):)

 

P.P.S. Просмотр GTO на ночь вреден для здоровья... Особенно в больших колличествах. :)

Изменено пользователем Andermat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

клёвое аниме. Почему вреден.

 

Если не сложно, мне тоже мыльца, а то скучно блин. Насчёт английского можно не волноваться. Писать умею. Может не очень. Но умею

 

я бы ещё раз алхимика просмотрел, но времени нет. Очень порадовал.

Помнится gto я 2 недели смотрел. Всё растягивал и растягивал. Он такой короткий. Жалко, что кончился. Он по опросам на первом месте по рейтингам стоит.

Изменено пользователем alukar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

:D Нет ничего невозможного. Нужно желание + немного терпения. Ну чтож, раз никто не хочет сам разбираться, бум с вами заниматься. Хе-хе, рифма вышла. :P Лана, выбирай как будешь общаться. Переписка через мыло или Чат. Советую для начала попереписываться, чат это тяжеловато (Нужно заранее запасаться валерьянкой и успокоительным). Пока для начала отпиши мне в приват о чем ты хочешь с ними поговорить. Исходя из темы будем тебе подбирать аудиторию. ;) Только имей ввиду я не нянька, я тебе скажу что делать. А дальше будешь сам пытаться методом проб и ошибок.

 

Кстати, скажи сразу твой уровень инглиша. :)

Если все получится будешь и с девушками переписываться и т.д. и т.п.

Мне например сейчас Японки уже сами пишут. Недавно познакомился с одной мадамой 20 лет, не скажу что красивая. Вот только предки у нее владельцы Гостиницы. :lol: Черт, и почему она такая страшненькая мне попалась. :D

 

P.S. Блин. Это нечеестнооо... :D:)

 

P.P.S. Просмотр GTO на ночь вреден для здоровья... Особенно в больших колличествах. :)

и мне тоже,все самостоятельные попытки завести знакомва успехом не увенчались,отправил пока токо

анкету в "Окно в японию" но пока они издадут это в своих печатных изданиях времени пройдёт уйма,а все написанные мною письма по уже полученным адресам остались безответными,хотя были написаны по науке и времени прошло прилично,английский я знаю хорошо учил 12 лет так что с этим проблем возникнуть не должно, скажи Andermat а может быть такое что не отвечают на письма из за не респектабельного вида адреса ,просто у меня мыло на маиле,я вот голову ломаю почему же все таки не отвечают,да и ваще скажи по скоку скоку они могут отвечать или по каким причинам они могут этого не делать?

Изменено пользователем Rewhite

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

скажи Andermat а может быть такое что не отвечают на письма из за не респектабельного вида адреса ,просто у меня мыло на маиле,я вот голову ломаю почему же все таки не отвечают,да и ваще скажи по скоку скоку они могут отвечать или по каким причинам они могут этого не делать?

 

?!?! Ну ребят, чтож вы. Я упоминал что прям сразу вам не ответят. :D И потом, ПЕРВОЕ письмо должно быть коротким и обязательно указывайте почему ты хочешь переписываться именно с Японией. Ты должен сделать так чтобы они тобой заинтересовались. Короче нужен УМНЫЙ повод для знакомства. :( Я написал выше, скиньте мне в приват письма что писали. Я посмотрю и скажу, где вы ошиблись и что надо добавить в письме. :)

 

P.S. Я понял, хорошо. Следующий цикл "Лекций" будет о том "Кто такие Японцы". (Кто же такие Японцы, Мимика, Жесты, Осанка, Общение, Этикет за столом, Японский дом, Одежда Японцев, Аймай, Амаэ, Гири, Кэнке, Тиммоку, Харагэй, Хоннэ то татэмаэ."

Изменено пользователем Andermat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

так я помню что не сразу но за 2 то что время может достигать больше 2-х неедель нет)

Изменено пользователем Rewhite

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот пример моего письма, размещенного в Интернете.

 

Hello. Nice to meet you.

I'm ..., from Moscow (Russia). 21 years old. Studying in

Humanitarian University, faculty applied computer science in economy.

I'm interesting in history and culture of Japan, learning Japanese

language. Working in System Administration. In future i want to go to work in Japan. It's very important

for me to make a lot information about this country and peoples. I can tell you more information about russian religion, culture, history, economy, traditions and peoples. My contacts - ...

See ya soon.

 

Простенько и со вкусом. :) А главное есть информация о том кто я, чем занимаюсь, что мне нужно, мои интересы.

 

Или например, написать в приветствии:

 

Ohayogozaimasu - Доброе утро.

Konnichiva - Добрый день.

Konbanwa - Добрый вечер.

 

В зависимости от того утром, днем или вечером ты пишешь письмо.

 

P.S. Мдяяя, с инглишем у вас бооольшие проблемы как я посмотрю.

Дам один совет: Если есть проблемы с Английским языком, то пишите письма в Present Continuous!

:( И хотя спасение утопающих, дело самих утопающих. Я напишу вам что такое Present Continuous.

Итак ВСПОМИНАЕМ ШКОЛУ!!!

Времена группы Continuous образуются с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующем времени, лице и числе и причастия I, т.е. по формуле to be + Participle I (-ing).

А для тех кто в ТАНКЕ.

Present.

I am writing.

He, She, It is writing.

We, You, They are writing.

 

Past.

I, He, She, It was writing.

 

Future.

I, We shall be writing.

He, She, It, You, They will be writing.

 

:D

Изменено пользователем Andermat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как сейчас обстоят дела с наймом на работу людей других наций?*? На какие специальности можно рассчитывать 100%, а на какие не возьмут?*? Просто ранее был такой случай, что учительнице китаянке или кореянке, точно не помню, отказали в работе преподавателя на всей территории Японии, типа очистка нации ивсё такое.

 

Какой в Японии МРОД и прожиточный минимум?*?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На сколько я знаю там есть специальные конторы по трудоустройству, ты туда приходишь, записываешся, а там кого дадут тем и будешь пахать, а иностранцу искать работу своими силами думаю глупо.

 

Кстати да, там есть такое понятие как в россии:

Главное корочка о высшем образовании, а дальше дело техники, или там гораздо с етим строже

 

Andermat, ну а че в школе французкий в колледже английский, в универе вообще наверно будет немецкий :D

Хотя немецкий мне очень нравится :D

 

Даже под аватаркой нестал писать на английском или русском, нечецкий красивей :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На сколько я знаю там есть специальные конторы по трудоустройству, ты туда приходишь, записываешся, а там кого дадут тем и будешь пахать, а иностранцу искать работу своими силами думаю глупо.

 

Кстати да, там есть такое понятие как в россии:

Главное корочка о высшем образовании, а дальше дело техники, или там гораздо с етим строже

 

Andermat, ну а че в школе французкий в колледже английский, в универе вообще наверно будет немецкий :D

Хотя немецкий мне очень нравится :D

 

Даже под аватаркой нестал писать на английском или русском, нечецкий красивей :)

 

Очень много Японцев знают Английский язык, может не очень хорошо. Идешь по улице и иногда слышишь фразы на Английском языке. У них разговаривать на Инглище сейчас МОДНО. :D Поэтому и знакомиться надо на Инглише. Мне редко попадались те кто знает неплохо иные языки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас